您好,欢迎来到榕意旅游网。
搜索
您的当前位置:首页常见句型翻译

常见句型翻译

来源:榕意旅游网
常见句型翻译

1. To be sure, a great rebuilding project would give jobs to many of those people who need them.

诚然,一个宏伟的重建计划也许能为许多需要工作的人提供就业机会。

2. This is the solider who just returned from the front. 这是刚从前线回来的战士。

3.成都, 一个你来了就不想离开的城市。

Chengdu—A city you will never want to say goodbye after arrival.

4. In recent years, however, people have begun to become aware that cities are also areas where there is a concentration of problems.

可是,近几年来人们开始意识到城市也是问题成堆的地方。 当然,有些起附加说明作用的非性定语从句,对先行词也有不同程度的修饰作用,有时也可以译为前置定语。

5. The sun, which had hidden all day, now came out in all its splendor.

那个整天躲在云层里的太阳,现在又光芒四射地露面了。

6. He liked his sister, who was warm and pleasant, but he did not like his brother, who was aloof and arrogant.

他喜欢热情愉快的妹妹,而不喜欢冷漠高傲的哥哥。

7. This volume is prepared as examples for writing compositions which, as it were, has been taken as a difficult task.

本书旨在为写作提供范例,可以说写作是一个难题。

8. Matter is composed of molecules that are composed of atoms.

物质是由分子组成的,而分子又是由原子组成的。

9. But listen, I met a man, who said you could solve this

problem.

听着,我遇见一个人,这个人说你是有权解决这个问题的。 10. Day light comes from the sun, which is a mass of hot, glowing gas.

日光来自太阳,太阳是一团炽热、发光的气体。

11.He blamed me for everything, which I thought very unfair. 他把一切错误都归罪于我,我认为这很不公平。

12. These books, which are only a small part of my collection, I picked up in American.

这些书是我在美国买的,它们在我的藏书中只占一小部分。 13. She was very patient towards the children, which her husband seldom was.

她对孩子们很耐心,而她丈夫却很少这样。

14. They seem to enjoy those rewards which they had purchased by a course of unmerited fatigue, and by victories which almost exceeded belief.

他们对那些酬劳看来是很得意的,那些酬劳是他们历经千辛万苦,通过取得令人难以置信的胜利得来的。

15. I told the story to John, who told it to his brother. 我把这件事告诉了约翰,约翰又告诉了他的弟弟。

这种采取后置的办法来处理非性定语从句,一般也使用指示代词来重复英语关系代词所代表的含义。

16. There are many people who want to select this major. 许多人要选这个专业。

17. There is a man downstairs who wants to see you. 楼下有人要见你。

18.You are the only person who could do it. 只有你才能做这件事。

19. He has a son of twenty who is now at the college. 他有个二十岁的儿子现在正上大学。

20. This was the first time I had serious trouble with my leader. 这是我第一次和领导发生严重纠葛。

21. The computer, which seems to play the role of a human brain, is often called an electronic brain.

由于计算机起着类似人脑的作用,所以常常被称作电脑。(译成原因状从)

22. She insisted on buying another pair of roller skates, which she had no use of.

23. Rose took Chinese medicine which relieved her symptoms.

罗斯服了中药,结果缓解了症状。(译成结果状从)

24. There is no bad habit that may not be cured by a strong willpower.

只要有坚强的意志,就没有什么坏习惯改不掉。(译成条件状从) 25. The newswoman wishes to write an article that will attract public attention to shipwreck.

这位女记者想写篇文章,以便能够引起公众对那起沉船事件的注意。

1)Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating.

在这些原因中,有些完全是自然而然地来自社会需求。另一些则是由于科学在一定程度

上自我加速而产生某些特定发展的必然结果。

2)This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.

这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的得出结论:要向科研机构

提出的具体要求通常是无法详尽预见的。

3.This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future.

给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研以支持,看来通常能有效地解决这一问题。

4) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects.

然而,世界就是如此,完美的体系一般而言是无法解决世上某些更加引人入胜的课题的。

5) New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.

同过去一样,将来必然会出现新的思维方式和新的思维对象,给完美以新的标准。状语从句的翻译

1. If you do not mind, I will turn off the heating. 如果你不介意,我就把暖气关上了。

2. As far as I know, there isn’t such a word in English. 据我所知,英语里并没有这个单词。

3. Where water resources are plentiful, hydroelectric power stations are being built in large numbers.

哪里有充足的水源,哪里就在兴建大批的水电站。

4. Wherever you work, you must always serve the people whole-heartedly.

不论你在哪里工作,你一直都要全心全意地为人民服务。 5. Though he was defeated in the election, he became famous for his fieryspeeches against slavery.

虽然他竞选失败了,却以其反对蓄奴制度的激烈演说而出了名。 6. She is sure to come unless she has some urgent business.

除非她有急事,她一定会来的。

7. Please turn off the light when you leave the dormitory. 离开宿舍,请关上电灯。

8. I will never give in, no matter what happens. 不管怎么样,我永远也不会屈服。

9. You should not get off until the bus stops. 车未停稳之前,你不要下车。

11. Skill and patience will succeed where force fails. 在体力做不到的时候,技巧和耐心会帮助人成功。

12. Though not in substance, yet in form, economic reforms are at first a nation-wide revolution.

13. Why did you give up when you could make it? 既然你能成功,干嘛要放弃呢?

14. If you can come, I’ll be only too glad. 你要能来,我就太高兴了。

15. She sang resonantly 共鸣地, if slightly nasally. 她唱歌声音洪亮,尽管鼻音略显重了些。 16. The boy shouted as he ran. 那个男孩一边跑,一边喊。

17. If you melt two or more metals together, you can get a new metal.

将两种以上的金属熔化在一起,就可以产生一种新金属。 18. The monkey was feeling a bit scared when suddenly the crocodile dived under the water.

猴子正感到有点儿害怕,鳄鱼突然向水下潜去。

19. As he had lots of time, he decided to go to the embankment岸堤first.

时间还早,他决定先到河岸大道去一下。

20. I was just going to explain, when the bell rang. 我正要解释,铃声响了。

21. They asked her to stay where she was. 他们让她呆在原处。

22. The greedy officials dared to accept any presents, whoever sent them.

1.You may do as you please. 你愿意怎么做都行。

2. When you have tanks of air on you, you can stay in deep water for a long time.

如果你背着空气袋,你就能长时间地呆在深水中。 Where there is a will, there is a way. 有志者事竟成。

4. We left in such a hurry that we forgot to lock the door. 我们走得很匆忙,结果门都忘锁了。

5. Tragedies can be written in literature since there is tragedy in life.

生活中既有悲剧,文学作品就可以写悲剧。 1.不想当将军的士兵不是好士兵。

He who doesn’t want to be a general isn’t a good soldier. 2. Gui Lin is a place where there are gorgeous mountains and rivers.

桂林是个有山有水的地方。

3. Harmonious interpersonal relationship is the primary reason why I enjoy working here.

同事之间关系融洽是我喜欢在这工作的主要原因。

4. China and Japan reached agreement on the issue of agriculture which was a major barrier for their bilateral relation since 1996.

中日两国最终就农业问题达成了协议,而农业问题自一九九六年起就是两国关系发展的主要障碍。

5. Although he is a green-hand, he has enterprise and

creativity which are decisive in winning success in the field.

他虽然经验不足,但很有进取心和创造力,而这正是在这一领域获得成功的关键。

6.He has great determination and courage which I need badly as a manager.

他为人果敢,而我作为经理,缺得正是这一点。

7. They worked out a new method by which efficiency has now been dramatically improved.

他们制订出一种新方案,采用之后工作效率大大提高。

8. This was the period when Newton began the research which resulted in the creation of his famous Theory of Gravity.

就在这期间,牛顿开始一项研究。经过这项研究,他创立了著名的重力理论。9. “The best way to play basketball well is to take it easy and enjoy it,”said an American basketball player.

一位美国的篮球运动员曾说过:“要想打好篮球,最好的办法就是享受篮球。”10. He had great success in football which made him an idol in the eyes of every football player.

他在足球领域取得的成就使他成为每一个足球运动员的偶像。 1.When the levels reached 6 percent the crew members would become mentally confu sed, unable

to take measures to preserve their lives.

当含量达到6%时, 飞船上的人员将会神经错乱, 无法采取保护自己生命的措施。

2.When censorship laws are relaxed, dishonest people are given a chance to produce v irtually anything in he name of “art”.

3. 当审查放宽时, 招摇撞骗之徒就会有机可乘, 在“艺术”的幌子下炮制出形形

色色的东西来。

3.When tables and other materials are included, they should

be conveniently placed, s o that a student can consult them without turning over too many pages.

当书中列有表格或其他参考资料时, 应当将这些内容编排在适当的位置, 以便使学生在查阅时, 不必翻太多的书页。

4.This happens when a fact is discovered which seems to contradict what the “law” would lead one to expect.

每当发现一个事实使人感到与该定律应得出的预期结论相矛盾的时候, 就发生这种情况。

5.Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure th at the scale with which we are comparing our subjects provides a ’valid’ or ’fair’ comparison.

既然对智力的评估是比较而言的, 那么我们必须确保, 在对我们的对象进行比较时, 我们所使用的尺度能提供“有效的”或“公平的”比较。

6.The policies open to developing countries are more limited than for industrialized nations,because the proper economies respond less to changing conditions and admini strative control.

由于贫穷国家的经济对形势变化的适应能力差一些, 对这种经济的控制作用也小一些, 所以发展中国家所能采取的比起工业化国家来就更有局限性。

It is reported that the Summit Meeting will be held in December.

据报道,这个峰会将在12月举行。

2. It could be argued that the radio performs this service just as well; but on television everything is much more living, much more real.

可能有人会提出,无线电广播同样能够做到这一点;但是在电视屏幕上,每个节目都显得更加生动,更加真实。

3. It is well known that alloy [??l?i] is a metal product

containing two or more elements.

众所周知,合金是一种含有两种或两种以上元素的金属产品。 4. It is strange that she have failed to see his advantages. 真奇怪,她竟然没有看出他的优点。

5. It goes without saying that plants cannot grow without sunshine.

毋庸置疑,没有阳光,植物就不能生长。

6. It is quite obvious that the girl still loves you deeply. 很明显,这个女孩依然深爱着你。

7. It is quite possible that someday John will come to see you again.

总有一天约翰会来找你的,这是很有可能的哦!

8. It is frequently the case that his car breaks down on the highway.

他的车在路上抛锚,这是常有的事儿。

9. It is a matter of common experience that bodies are lighter in water than they are in air.

物体在水中比在空气中轻,这是一种(大家共有的)常识。 10.It follows that the Chinese comrades consider Korea’s cause as their own.

由此得出,中国同志把朝鲜的事情看成自己的事情。

11. What is hard is to do good all one’s life and never do anything bad.

难得的是一辈子做好事而不做坏事。

12. What the students find most difficult in English is its idiomatic usage.

学生感到,英语最困难的地方是它的习惯用法。 13. Whatever was said here must be kept secret. 这里说的每句话都应当保密。

14. Who will monitor the class is not decided yet.

谁当班长还没决定。

15. When her parents will come hasn’t been under consideration.

她的父母什么时后到来还没有(纳入)考虑。

1. Why metals can conduct electricity is an interesting problem.

金属为什么能导电是一个有趣的问题。

2. That energy can be neither created nor destroyed is a very important law in physical science.

能量既不能创造也不能消灭是物理学的一条很重要的定律。 3. Whether an organism is a plant or an animal sometimes taxes消耗精力; 使劳累the brains of a biologist.

一种生物是植物还是动物,有时使生物学家很伤脑筋。

4. It is no longer a question whether man can fly to the moon. 人能否飞上月球,现在已不再是什么问题了。

5. It is certain that we shall produce this kind of engine. 毫无疑问,我们将生产这种发动机。

16. I have not made up my mind as to what elective courses I am to take next term.

我还有决定下学期上哪些选修课。

17. This shows that something unexpected may have turned up.

这表明可能出现了意外情况。

18. Lei Feng always thought how he could do more for people.

雷锋总是想到怎样为人民做更多的事。

19. She was never satisfied with what she had achieved. 她从不满足于她取得的成就。

20. Zhang San replied that he was very sorry. 张三回答说,他感到很遗憾。

21. I leave it to your own judgment whether you should do it.

我让你自己判断,这件事该不该做。

22. I made it clear to the students that they must hand in their assignments before 11

a.m.

我给学生讲明,他们必须在上午11点前交作业。

23. I think it quite true that he ventured out to Shangri-la. 他又冒险去香格里拉了,我觉得这件事千真万确。 24. Whether they like it or not, I don’t care. 他们喜不喜欢,我可不管。

25. What they were asked to do in 10 days, they finished in two.

让他们是天做的事,他们两天就做完了。

1. Scientists have long predicated that computers would one day help speed up the

arduous艰巨的task of translating texts.

科学家们早已预言,总有一天计算机将帮助我们加快艰巨的文字翻译工作。

2. We all know that cigarette smoking is hazardous to health and that alcohol abuse can kill.

我们都知道吸烟对健康有害,我们也知道酗酒会危害人的生命。 3. Nutritional experiments have made it evident that vitamins are indispensable for one’s health and growth.

营养实验证明,维生素对人们的健康和生长是不可缺少的。 26. That’s what we should do. 这正是我们的本分

27. The question which worries everyone today is: how long will these fuels last?

今天人人都担心的问题是:这些燃料能维持多久?

28. “If I have seen farther than other man, it is because I have stood on the shoulders of giants”(Newton)

“要说我比别人望得远了一点,那是因为我已经站在了巨人的肩旁上。”(牛顿)极少数的表语从句也可以按照汉语的表达习惯,把表语从句提前。

29. That is why the “know-all”is ridiculous. “万事通”之所以可笑,原因就在于这个地方。 30. That is why she is so happy. 她如此高兴的原因就在这里。

1. The question is how the people can find an effective way to store the sun’s heat. 问题在于人们怎样才能找到一种有效的方式来储藏太阳热。

2. This is what the equation means. 这就是此方程式的含义。

3. That’s why the plants absorb water from the soil. 这就是植物从土壤中吸收水分的原因。

31. There can be no doubt that he is qualified for the job. 毫无疑问他能胜任这项工作。

32. Can you produce any evidence that he was not at college that night?

你能不能提出证明,断定那天夜里他不在这儿。 33. I had no idea that you were here. 我不知道你也在这儿。

34. There can be no doubt that she is competent for this job. 她能胜任这项工作,这是毫无疑问的。

35.This is a certainty that socialism will replace capitalism. 社会主义将代替资本主义,这是必然的事。

36. Do away with the mistaken metaphysical notions that “Gold must be pure.”

要打破“金要足赤”的形而上学的错误思想。

37. We are familiar with the idea that all matter consists of atoms.

我们都熟悉这样一个概念,即一切物质均由原子组成。

38. Through many years’practice of teaching foreign language, I have derived a new experience that translation is the best possible approach to studying English.

通过多年的外语教学经验,我获得了一条新经验:翻译是学习英语的最好办法。

39.They marvel at the fact China did it all on its own. 他们对这个事实感到十分惊讶——所有一切都是中国凭自己的力量完成的。40. He was allowed to go climbing on condition that he kept near his teachers and classmates.

1. The suggestion that we should develop the natural resources in this region has been discussed.

关于我们应该开发本地区自然资源的建议已经讨论过了。 2. There is no possibility that human beings will ever be controlled by robots.

人类不可能受机器人控制。

3. There is general acknowledgment that characteristics of an individual are a result of an interaction of genetics and environment.

众所周知,某一个体的特性是遗传和环境相互作用的结果。 4. There is no doubt that animal viruses can jump into humans.

毫无疑问,动物病毒能进入人体。

5. So far there is no proof that UFOs or spaceships from other planets do exist.

究竟有没有不明飞行物或来自其他行星的宇宙飞船,迄今为止尚无法证实。

经常与同位语从句连用的单词或短语包括:idea, fact, news,

rumor, hope, belief, thought, doubt, proposition, suggestion, advice, agreement, message, probability, certainty, likelihood, evidence, on condition, on the supposition, on the ground(s), on the understanding, with the exception, in spite of the fact等。

1.That theory must go hand in hand with practice is a principle we should always keep in mind.

理论联系实际一直是我们的准则。

2. It is a common knowledge that weight is a pull exerted on an object by the earth.

重量是地球作用在物体上的引力,这是大家都知道的。

3. Have you decided whom you are to nominate as your candidate?

你是否已决定提名谁当候选人了? 4. That is where you are wrong. 这正是你错的地方。

5. We had to face the fact that our prospects were less than good.

我们不得不正视这样的事实:我们的前景并不妙。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- nryq.cn 版权所有 赣ICP备2024042798号-6

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务